Song Ha-Yoon, Part II: The Disappearance of My Saturi Was Intended

Song Ha-yoon Interview
배우 송하윤이 7일 오후 서울 삼청동의 한 카페에서 인터뷰에 앞서 포즈를 취하고 있다. ‘내 딸, 금사월’은 인간 삶의 보금자리인 집에 대한 드라마로, 주인공 금사월이 복수와 증오로 완전히 해체된 가정 위에 새롭게 꿈의 집을 짓는 드라마로 송하윤은 ‘오월’ 역을 맡아 열연했다. 김경민 기자 kyungmin@sportschosun.com / 2016.03.07.
Actress Song Ha-yoon is posing at a café in Sam-chung dong, Seoul before the interview. “My Daughter, Geum Sa-wol” is a drama about houses, the base of human life, the protagonist Geum Sa-wol is building her dream house over a completely destroyed family due to revenge and hate. Song Ha-yoon played the character Oh-wol in the drama. Reporter Kim Kyung-min.

Part II of Song Ha-yoon’s interview with Chosun Sports is below. Part III will be coming up tomorrow along with part III of Ahn Jae-hong interview (you can find part I here).

FULL INTERVIEW – Part II
SONG HA-YOON, THE DISAPPEARANCE OF MY SATURI WAS INTENDED
Sports Chosun | May 27, 2017 | Translated By Bah+Doo
Originally written by Choi Bo-ran, ran613@sportschosun.com >

[스포츠조선 최보란 기자] 배우 송하윤(30)이 드라마 속 사투리 실종에 대해 설명했다.
[Sports Chosun Choi Bo-ran reporter] Actress Song Ha-yoon (30) explained the disappearance of her country accent in the drama.

송하윤은 7일 서울 종로의 한 카페에서 MBC 주말극 ‘내 딸, 금사월’ 종영 인터뷰를 진행, 드라마 촬영 뒷이야기를 전했다.
Song Ha-yoon talked about behind the scenes stories of the drama at a café in Jong-ro in Seoul during the final interview of the MBC weekend TV show “My daughter, Gum Sa-wol.”

이번 작품에서 송하윤은 출생의 비밀을 간직한 채 보육원에서 자라 갖은 고생을 하는 주오월 역으로 열연했다. 오월은 남편에게 버림 받고 홀로 두 아이를 키우는가하면, 사고로 기억장애를 얻어 어린 아이의 지능으로 살게 되는 등 파란만장한 인생을 사는 캐릭터였다.
In this drama, Song Ha-yoon played the character Ju Oh-wol, who grew up in an orphanage with birth a secret and had a hard and difficult life. She was abandoned by her husband and raised two kids by herself, lost her memory by an accident, and afterward lived with the IQ of a child.

캐릭터의 특성상 송하윤은 외모를 과감히 포기했다. 뽀글거리는 파마머리에 화장기도 거의 없는 얼굴로 카메라 앞에 섰다.
Because of this character, Song Ha-yoon bravely gave up her looks. She stood in front of the camera with an ajumma perm and almost no makeup.

“오월이로 연기 하는 동안은 미용실을 갈 일이 없었어요. 현장에서 머리를 뽀글뽀글하게 하고 화장도 거의 안 하고 비비크림 정도만 바르는 식으로 했죠. 꾸밀 수 있는 캐릭터가 아니어서 머리가 헝클어져도 그냥 하고, 자다가 일어나서도 화장 고칠 필요없이 그냥 연기했죠.”
“While I was acting as Oh-wol, I didn’t have to go to a beauty salon. I just made my hair curly and barely put on any makeup, I just applied some BB cream before the scene. She is a character that shouldn’t put on makeup, so I just acted even if my hair was crazy; there was no need to fix my makeup after waking up.”
송하윤은 “외모에는 거의 신경을 안 썼던 것 같다”며 “오히려 스태프들이 ‘너 그냥 찍어도 되냐’고 물어봐 줬다. 나중에 화면 보면 잘 가려서 찍어 주시고, 많이 신경 써 주신 것 같다”라며 웃음 지었다.
Song Ha-joon said, “I didn’t care about how I looked at all. The staff members told me, ‘Is it fine for you without makeup?’ When I monitored the screen, they carefully took shots to cover my looks up well,” she smiled. (she meant the camera people carefully shot the drama to make her no-makeup-face less pronounced.)

송하윤이 오월이 연기를 하면서 딱 한 번 샵에 들러 화장을 하고 헤어스타일링을 했는데, 바로 친부를 찾고 원래 집으로 돌아갔을 때다. 확 바뀐 외모 덕에 오월에게 시선이 집중된 것은 물론. 그런데 갑자기 사라진 사투리가 시청자들의 고개를 갸우뚱 하게 만들기도 했다.
Song Ha-yoon went to a beauty salon only once to do her makeup and hair when her character went back home after finding her birth father. Of course, Oh-wol drew a lot of attention because of the new look. But at the same time, losing her country accent made the viewers a little confused.

“아이들과 남편, 시어머니를 만날 때는 사투리를 쓰고, 사월이나 득예 아줌마 만났을 때는 표준어를 사용했어요. 대본상에도 그렇게 나와 있었죠. 오월이가 바뀌고자 하는 모습이 잘 전달이 됐어야 하는데, 너무 많은 이야기가 담기다 보니까 다 보여주지 못한 것 같아요.”
“When I saw my kids, husband, or mother in law, I used a country accent (saturi), and used a standard accent when I met Sa-wol or Duk-ye ajumma. It was in the script as well. It should have been clearer to the audience that Oh-wol tried to change; however, since we tried to deliver so many stories, we couldn’t show everything clearly.”

“제가 시청자들이 오월이에 더 몰입해서 보실 수 있도록 잘 했어야 하는데 아쉽다”는 송하윤은 “작품이 끝나고 나서야 비로소 보이는 것들이 있다”고 고백했다.
“I have some regrets, I should have made Oh-wol a more innumerable character for the audience.” Song Ha-yoon confessed, “There are some things that can only be noticed after finishing the drama.”

“아직은 모르지만 다음 작품을 하면서 또 보이는 것들이 있는 것 같아요. 이번에 ‘금사월’ 하면서 전작에서 아쉬웠던 부분들이 생각 났듯이, 다음 작품을 하면서 분명 오월이하면서 부족했던 것들이 생각날 것 같아요. 아무리 애써도 아마 또 아쉬움이 남을 거고 실수도 할 거예요. 하지만 실수에서 무엇이든 반드시 깨달음을 얻으면서 가려고 해요.”
“I don’t know it now, but when I do my next project, there will be something that I will notice. I had noticed something I should have done in my previous drama while shooting Gum Sa-wol. I think I will also notice shortcomings from my acting as Oh-wol, while shooting the next project. Regardless of how hard I work, I will have regrets and make mistakes. But I want to learn from my mistakes.”

송하윤이 매회 더 발전하는 모습을 보여주고 있는 것은 바로 이런 이유 때문이 아닐까. 지금의 화제에 들뜨지 않고, 조용히 자신의 연기를 되돌아보는 송하윤이기에 다음에는 어떤 모습을 보여줄지 기대된다.
Maybe this is why Song Ha-yoon is improving in each episode. Because she is not consumed with current attention, rather, while quietly reviewing her acting, I am looking forward to seeing how she will be in her next film.

End of part II

Part III of Song Ha-yoon and Ahn Jae-hong are both coming up tomorrow!

SOURCE Chosun Sports

You may also like